вторник, 16 декабря 2008 г.

Хохлы жгут!

Помнится, года два назад на отдыхе я посмотрел пару серий «Друзей» в украинском дубляже. Отвал бошки! Сериал и сам по себе смешной, но на украинском языке это что-то с чем-то. Лично у меня просмотр вызвал истерику! И вот, хохлы добрались до очередного отличного сериала «Доктор Хаус». Судя по плакату, в хохляцком переводе это что-то за гранью добра и зла!!!



Любому более-менее грамотному человеку известно, что имена собственные не переводятся! Майкл Джексон это НЕ Михаил Яковлев, также как какая-нибудь Мария Кузнецова не будет Mary Blacksmith. Называния городов, рек и т.п. также не переводятся. Но хохлам чужды такие условности – если переводить, так все, поэтому бедняга Грегори Хаус стал Григорием Хата! ЖЕСТЬ!!!

Кстати, сериал очень сложен для перевода из-за огромного количества медицинских терминов. Поэтому особенно хочется отметить перевод от lostfilm.tv, рекомендую смотреть этот сериал именно в их переводе. А то что сериал из разряда must see, можете не сомневаться!