понедельник, 28 декабря 2009 г.

thumbnail

"Саманта Дарко. Легенда о Донни Дарко" ("S Darko. A Donnie Darko Tale")

В начале нового века молодой режиссер-дебютант Ричард Келли снял отличный фильм "Донни Дарко". Фильм глубокий, философский, грустный, поднимающий темы детских страхов, самопожертвования и другие. Мне фильм настолько понравился, что я к нему сделал качественный перевод, потому что «бубляж» картину конкретно исковеркал. А тут гляжу – продолжение, ну думаю – надо смотреть.

Посмотрел. Что посмотрел – не знаю. Я сначала недоумевал, о чем там вообще может быть речь, ведь Донни в конце первого фильма погиб. Но оказалось, что во второй части речь идет о младшей сестре Донни – Саманте, которая так и не смогла смириться с гибелью старшего брата, и ее тоже потихоньку начало колбасить, как в оригинальном фильме колбасило Донни.

Авторы продолжения старательно копируют находки первой части, включая появление чувака с заячьей маской. Но если в первом фильме было четко понятно, что к чему, то здесь – непонятно решительно ничего. Никакой тебе логики, никакой причинно-следственной связи - кто все эти люди? Подозреваю, что зритель не смотревшей оригинальный фильм увидев творящийся на экране калейдоскоп, выключит это дело через 20 минут. Я же зная, что означал тот или иной символ из первой части пытался «примерить» его на происходящее во второй - тщетно. Поскольку я смотрел его на английском языке, то мне пришла в голову мысль, что возможно я просто недопонимаю, о чем они говорят. Переключил на русскую дорожку (неплохую кстати) – понятнее не стало.

В общем, рекомендую обойти эту поделку стороной, особенно тем, кто смотрел первую часть. Сбережете нервы и время. А тем, кто "Донни Дарко" не смотрел – обязательно приобщитесь.

Subscribe by Email

Follow Updates Articles from This Blog via Email

Поиск по сайту

Информация для копипастеров

Авторство всех материалов данного сайта принадлежит мне и охраняется Законом о защите авторских прав. Любые перепечатки в оффлайновых изданиях без согласования со мной категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии неизменяемости оригинального текста и иллюстраций, сохранения имени автора и гиперссылки на www.LarinEV.ru