четверг, 21 января 2010 г.

Автомобильный волжский автомобильный завод

На Авторевью наткнулся на зажигательную статью про АвтоВАЗ.

ВАЗ — это Волжский автомобильный завод. А АвтоВАЗ — это… Правильно: Автомобильный волжский автомобильный завод.

«Автомобильный волжский автомобильный» — это не просто тавтология, «масло масляное», а, как говорят лингвисты, ненормативный семантический плеоназм! Разве может быть счастливой судьба предприятия, которое в самом своем названии несет бессмысленный pleonasmos, то есть излишество? Если вазовцам обязательно нужно во что бы то ни стало сохранить в названии два прилагательных «автомобильный», то с точки зрения той же семантической лингвистики лучше поставить их друг за дружкой, чтобы получился ВААЗ — Волжский автомобильный-автомобильный завод. Тогда у нас уже не плеоназм, а дупликация, то бишь усиление смысла путем двукратного повтора. Разница? Принципиальная! Например, в Индонезии слово «suka» означает «прекрасный», а suka-suka — уже «прекраснейший». Так что ВААЗ — это фактически Волжский автомобильнейший завод! В превосходной (suka-suka!) степени.

А вот второе предложение — точно беспроигрышное, хотя и потребует больше инвестиций. Строим два новых автозавода. Первый — в Ингушетии, в городе Карабулаке. Или в Челябинской области, в городе Карабаше. Второй — в Барабанове. Почему именно там? Потому что оба автозавода — Карабулакский (или Карабашский) и Барабановский можно объединить в мощнейший альянс, который обязательно начнет громить конкурентов просто в силу своего грозного имени. Трепещите, Renault-Nissan и FIAT-Chrysler — на сцену выходит КарабАЗ-БарабАЗ!


Смеялся.

Ссылка на статью