вторник, 27 апреля 2010 г.

Посмотрел «Аватара» на Blu-ray

По результатам просмотра могу сказать следующее. Те, кто по каким-то причинам не ходил на «Аватара» в кино, при просмотре двумерной версии фильма дома на нормальном Full HD телевизоре потеряют немногое, а, возможно, даже выиграют. Эффект присутствия от стерео-картинки не такой уж и большой – 2D версия увлекает не хуже. Возможно, это связано с тем, что сама технология 3D кино пока еще далека от зрелости. По сравнению с четкими сочными красками и великолепной детализацией картинки на Blu-ray, картинка в кинотеатре была размытая, блеклая, ощутимо менее контрастная и вообще гораздо темнее. «Благодаря» тем самым 3D очкам.

Диагноз: в современном варианте реализации стерео-картинку стоит рассматривать не как новое поколение, пришедшее на замену обыкновенному кино, а как прикольную фишку, не более.

Отдельно нужно пнуть издателей диска: для разговоров героев на «навитянском» они не удосужились сделать отдельного перевода субтитрами. Т.е. либо ты смотришь с русскими субтитрами весь фильм, либо будет перевод «навитянского» языка на английский. Либо весь фильм лихорадочно переключаешь субтитры. При этом, субтитры сильно отличаются от того что говорят в дубляже. Я считаю, такая реализация субтитров это мощная находка, помогающая окончательному "погружению" зрителя при просмотре!