вторник, 27 апреля 2010 г.

thumbnail

Посмотрел «Аватара» на Blu-ray

По результатам просмотра могу сказать следующее. Те, кто по каким-то причинам не ходил на «Аватара» в кино, при просмотре двумерной версии фильма дома на нормальном Full HD телевизоре потеряют немногое, а, возможно, даже выиграют. Эффект присутствия от стерео-картинки не такой уж и большой – 2D версия увлекает не хуже. Возможно, это связано с тем, что сама технология 3D кино пока еще далека от зрелости. По сравнению с четкими сочными красками и великолепной детализацией картинки на Blu-ray, картинка в кинотеатре была размытая, блеклая, ощутимо менее контрастная и вообще гораздо темнее. «Благодаря» тем самым 3D очкам.

Диагноз: в современном варианте реализации стерео-картинку стоит рассматривать не как новое поколение, пришедшее на замену обыкновенному кино, а как прикольную фишку, не более.

Отдельно нужно пнуть издателей диска: для разговоров героев на «навитянском» они не удосужились сделать отдельного перевода субтитрами. Т.е. либо ты смотришь с русскими субтитрами весь фильм, либо будет перевод «навитянского» языка на английский. Либо весь фильм лихорадочно переключаешь субтитры. При этом, субтитры сильно отличаются от того что говорят в дубляже. Я считаю, такая реализация субтитров это мощная находка, помогающая окончательному "погружению" зрителя при просмотре!

Subscribe by Email

Follow Updates Articles from This Blog via Email

Информация для копипастеров

Авторство всех материалов данного сайта принадлежит мне и охраняется Законом о защите авторских прав. Любые перепечатки в оффлайновых изданиях без согласования со мной категорически запрещаются. В онлайновых изданиях разрешается перепечатывать материалы сайта при условии неизменяемости оригинального текста и иллюстраций, сохранения имени автора и гиперссылки на www.LarinEV.ru