среда, 20 марта 2013 г.

«Оз: великий и ужасный» («Oz the Great and Powerful»)

В конце прошлой недели прокрался на показ новинки кинопроката «Оз: великий и ужасный». Прокрался – это потому, что я со своей спутницей попал в VIP зал одного известного сетевого кинотеатра. Просмотр кино с комфортом там стоит 1000 (одна тысяча) рублей с носа. Но нам удалось посетить бесплатно, по блату.

В VIP зале порядка шести рядов кресел штук по 10 в каждом. Кресла большие и удобные, расстояние между ними таково, что можно ноги вытянуть в полный рост. Обещали еще улучшенное качество изображения и звука, но я ничего сверх-выдающегося не заметил. Зато сбылась мечта идиота: никто не светил в рожу экранами мобильников и не вонял попкорном – на сеансе мы со спутницей были вдвоем. Очевидно, одним повышенным комфортом при просмотре за тыщу рублей зрителей не заманишь. В общем, развалился я в кресле и стал смотреть «Оза».

В Канзасе, откуда в Волшебную страну на воздушных шарах залетают незваные гости, жил-был ловелас и балаганный фокусник Оскар Диггс. Попавший в смерч и приземлившийся в незнакомой стране Оскар вынужден вытворять всякие фокусы, чтобы выпутаться из разнообразных неприятностей. Благодаря этим фокусам, местные жители принимают его за великого волшебника. Попутно Оскар охмуряет одну волшебницу, а вторая волшебница, регентша Изумрудного города, цинично притворяющаяся доброй, подряжает Оза забороть третью волшебницу, якобы злую.

В процессе разборок выясняется, что с добротой волшебниц дело обстоит несколько не так, как казалось вначале. Оскар встречает по-настоящему добрую волшебницу, очень похожую на его возлюбленную из Канзаса. Под ее положительным влиянием Оз начинает стремительно перевоспитываться. К сожалению для Оза, разбитое им сердце первой волшебницы, заставляет ее превратиться в злющую ведьму. И теперь Оскару надо бороться за свою жизнь и заодно попытаться уничтожить злых волшебниц, окопавшихся в Изумрудном городе, чтобы принести покой и мир Волшебной стране.

***

С историей Волшебной Страны Оз и ее героями я, как и все остальные советские дети, познакомился еще в детстве благодаря отличным книжкам Александра Мелентьевича Волкова «Волшебник Изумрудного города». Правда мы, советские дети, в то время не знали, что книжки эти являются адаптацией произведения американского писателя Фрэнка Баума. Это типа как Буратино Алексея Толстого является цельнотянутой калькой истории Пиноккио. Но детям все равно кто именно автор, а кто плагиатор – главное, чтобы книжка была интересная, и картинки хорошие. Что характерно, и история Буратино и история Элли и Тотошки в советской адаптации получились ничуть не хуже оригиналов, а в чем-то и превосходят их. Несмотря на то, что название Оз для Волшебной страны нашим автором было отринуто. Кстати, мне вот интересно, а как у современных детей обстоят дела с чтением книг про Изумрудный город? Что-то подсказывает мне, что современные дети про такое даже не слышали…

Впрочем, кино «Оз: великий и ужасный» снято вовсе не по произведениям Фрэнка Баума и уж тем более Александра Волкова. Фильм этот представляет собой как-бы предысторию, и рассказывает о том, как в Волшебную страну попал персонаж, ставший впоследствии правителем Изумрудного города Гудвином. Соответственно, ни Страшилы, ни Железного дровосека, ни Трусливого льва ни даже Элли с Тотошкой вы в фильме не увидите. Вместо этого зритель следит за тем, как мелкий фокусник выкручивается с помощью своей уличной магии из серьезных магических дел.

Здесь следует сделать небольшое пояснение. Дело в том, что в английском языке волшебник и фокусник называются одинаково: magician. И когда фокусника спрашивают, уж не волшебник ли он, Оз отвечает утвердительно. К сожалению, в русском дубляже этот момент переводчиками проигнорирован, поэтому Оскар Диггс кажется высокомерным выскочкой, коим на самом деле не является. Ну, почти не является. Вторая беда перевода в том, что все персонажи оригинальной книги нашему зрителю незнакомы. Непонятно, что мешало им адаптировать, например, мутных Теодору и Эванору во всем известных Бастинду и Гемгему. При этом Гудвина назвали именно «Великим и ужасным», как у Волкова (ибо оригинальный «powerful» переводится как «могучий»). Видать, у современных дубляторов – особенная гордость. Гудвин (Оз) был вовсе не ужасным – в «волшебстве» он был именно великим, что и продемонстрировал со всей убедительностью зарвавшимся ведьмам. Впрочем, на фильме эти мелочи не сказываются, смотреть интересно.

С технической точки зрения «Оз: великий и ужасный» сделан эталонно качественно. Великолепные захватывающие 3D эффекты поражают уже на этапе титров. Отдана дань уважения и старому черно-белому кино, а когда из Канзаса начала XX века Оскар попадает в Волшебную страну, просто пиршество визуальное начинается. Сделано все нарочито мультяшно, но смотрится шикарно. Голливуд в лице режиссера Сэма Рейми покорил очередную высоту в компьютерной графике и спецэффектах. Здорово выглядели и экшн-сцены, особенно зверски получились летающие бабуины.

Отлично выступили актеры. К исполнителю главной роли Джеймсу Франко я отношусь прохладно, но здесь – однозначное попадание в типаж. Эталонный получился пройдоха. Хорошо смотрелись тетки-волшебницы, особенно эффектной вышла Эванора в исполнении Рэйчел Вайз. Порадовало появление в эпизодической роли моего любимого Брюса Кэмпбелла, который зажигал у Сэма Рейми в «Зловещих мертвецах». Кстати, методика, с которой Оз победил Зло в этом фильме, напрямую отсылает нас к тем самым «Зловещим мертвецам: армия тьмы». А финальное сражение волшебниц один на один – чисто битва Гендальфа и Сарумана в «Братстве кольца». Но это именно реверансы классике, а не прямые заимствования, как могут некоторые подумать.

Резюмируя: отличный детский фильм, хоть и немного затянутый. Смотреть можно смело всей семьей. Но самых маленьких от экрана следует удалить – они могут испугаться в нескольких местах.